}
Scarborough Fair(斯卡堡集市,也譯作“斯卡波羅集市”“斯卡布羅集市”),是一首旋律優美的經典英文歌曲,曾作爲第40屆奧斯卡獲獎影片《畢業生》(The Graduate)的插曲,曲調淒美婉轉,給人以心靈深處的觸動。《Scarborough Fair》原是一首古老的英國民歌,其起源可一直追溯到中世紀,原唱歌手爲保羅·西蒙(Paul Simon)和加芬克爾(Art Garfunkel)。莎拉·布萊曼(Sarah Brightman)翻唱過該歌曲,收錄于2000年專輯《La Luna》。
斯卡布羅集市(Scarborough Fair)作爲20世紀60年代最受美國大學生歡迎的電影《畢業生》的插曲,曾被那一代人特別是那一代青年學生視爲至愛。在學生運動風起雲湧和嬉皮士運動的叛逆潮流中,這首歌爲什麽會引得那一代人對它情有獨鍾?或許,一方面是對青春時代的清純和愛情的緬懷,一方面是在用夢幻般的曲調和輕吟低訴的唱詞,在編織著有關戰爭的童話。西蒙與加蓬凱爾用他們民歌式的樸素的歌詞和動人心扉的吉他,再配以天衣無縫的和聲,使這首充滿情感夢幻般的歌曲觸動著每個人的心弦。
同時,本站提供Scarborough Fair五線譜下載,如果你喜歡這首歌,那就下載練習吧。
Scarborough Fair歌詞中英文對照:
Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布羅集市嗎?
Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷叠香和百裏香
Remember me to one who lives there 代我向那裏的一位女孩問好
She once was a true love of mine 她曾經是我的愛人。
Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫
(On the side of a hill in the deep forest green 綠林深處山岡旁
Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷叠香和百裏香
(Tracing of sparrow on the snow crested brown 在白雪封頂的褐色山上追逐雀兒
Without no seams nor needle work 上面不用縫口,也不用針線
(Blankets and bedclothes the child of the mountain) 大山是山之子的地毯和床單
Then she`ll be a true love of mine 她就會是我真正的愛人。
(Sleeps unaware of the clarion call) 熟睡中不覺號角聲聲呼喚
Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一塊地
(On the side of a hill a sprinkling of leaves) 從小山旁幾片小草葉上
Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷叠香和百裏香
(Washes the grave with silvery tears) 滴下的銀色淚珠沖刷著墳茔
Between salt water and the sea strands 就在鹹水和大海之間
(A soldier cleans and polishes a gun) 士兵擦拭著他的槍
Then she`ll be a true love of mine 她就會是我真正的愛人。
Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用鐮刀收割。
(War bells blazing in scarlet battalion) (戰火轟隆,猩紅的槍彈在狂呼)
Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷叠香和百裏香
(Generals order their soldiers to kill) 將軍們命令麾下的士兵沖殺
And gather it all in a bunch of heather 將收割的石楠紮成一束
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) 爲一個早已遺忘的理由而戰
Then she`ll be a true love of mine 她就會是我真正的愛人。
Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布羅集市嗎?
Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷叠香和百裏香
Remember me to one who lives there 代我向那兒的一位女孩問好
She once was a true love of mine 她曾經是我的愛人。